Equilang Site

EquiLang

Sentence 1 in Angel

This is a sentence in Russian from Angel. It is composed of 17 words.

В дверях Эдема ангел нежный главой поникшею сиял, а демон мрачный и мятежный над адской бездною летал.

в
In - adposition
дверях

prepositional plural of дверь
doors - noun

дверь

door

Эдема
Edem - proper noun

эдем

ангел
Angel - noun
нежный
delicate - adjective
главой

instrumental singular of глава́
with the head - noun

глава

head

поникшею
drooping - noun
сиял

masculine singular past indicative imperfective of сия́ть
shone - verb

сиять

to shine

,
а
a - coordinating conjunction
демон
Demon - proper noun

-

мрачный
gloomy - adjective
и
and - coordinating conjunction
мятежный
rebellious - adjective
над
above - adposition
адской
Hella - adjective

адский

hellish

бездною

instrumental singular of бе́здна
abyss - proper noun

бездна

abyss

летал

masculine singular past indicative imperfective of лета́ть
- verb

летать

to fly

.

English translation

At the door of Eden, a gentle angel shone with drooping head, And a gloomy and rebellious demon flew over the hellish abyss.

Description

Analysis of the phrase in context.

The poem immediately presents a striking contrast by placing two powerful figures at symbolic thresholds.
On one side, a tender angel stands in the doorway of Eden—a universal emblem of purity, innocence, and divine grace.
His bowed head suggests humility or perhaps a reflective sorrow, yet his very presence shines with an inner light that signifies goodness and gentle strength.
Opposite him, the demon is introduced with dark, brooding adjectives: he is gloomy and rebellious.
Instead of being confined to the depths of hell, he soars above a hellish abyss, emphasizing his defiant, untamed nature.
This line establishes the poem’s central duality between light and darkness, setting the stage for the emotional and philosophical interplay that follows.

Word sources

A quick overview of the meaning of each word and its etymology.

в в
дверях дверь doorInherited from Old East Slavic двьрь (dvĭrĭ), from Proto-Slavic *dvьrь, from Proto-Balto-Slavic *dwírs, from Proto-Indo-European *dʰwṓr, whence English door, Lithuanian durys, Latin forum, Sanskrit द्वार (dvā́ra).
Эдема эдем
ангел ангел angelBorrowed from Ancient Greek ἄγγελος (ángelos). Doublet of а́ггел (ággel).
нежный нежный gentleInherited from Proto-Slavic *něžьnъ. By surface analysis, не́га (néga, “luxury, comfort, prosperity”) + -ный (-nyj).
главой глава headInherited from Old East Slavic глава (glava), borrowed from Old Church Slavonic глава (glava). Doublet of голова́ (golová), the regular East Slavic reflex.
поникшею поникшею
сиял сиять to shineInherited from Proto-Slavic *sijati.
а а but
демон -
мрачный мрачный dark Borrowed from Old Church Slavonic мрачьнъ (mračĭnŭ), from Proto-Slavic *mȍrčьnъ. Analyzable as мрак (mrak) + -ный (-nyj). Doublet of мо́ро́чный (móróčnyj).
и и andFrom the early Cyrillic letter iže, from Greek Η (I, eta).
мятежный мятежный rebelliousBorrowed from Old Church Slavonic мѧтежьнъ (mętežĭnŭ). Equivalent to мяте́ж (mjatéž) + -ный (-nyj).
над над aboveInherited from Proto-Slavic *nadъ.
адской адский hellishад (ad) + -ский (-skij)
бездною бездна abyssInherited from Proto-Slavic *bezdъna. By surface analysis, без- (bez-) + дно (dno).
летал летать to flyInherited from Proto-Slavic *lětati, frequentative from *letěti.