Sentence 6 in Katyusha
This is a sentence in Russian from Katyusha. It is composed of 11 words.
Ой, ты песня, песенка девичья, ты лети за ясным солнцем вслед.
English translation
Oh, song, maiden song, you fly after the clear sun:
Description
Analysis of the phrase in context.
Katya addresses her song, calling it a maiden's song, asking it to fly after the bright sun. This line personifies her song, giving it a mission to carry her love across great distances, symbolizing hope and the transcending nature of love, connecting her personal story to a broader, almost cosmic scale.
Word sources
A quick overview of the meaning of each word and its etymology.
ой | ой | oh! | Onomatopoeic. Compare Polish oj and Yiddish אוי (oy). |
ты | ты | second-person singular | Inherited from Proto-Slavic *ty, from Proto-Indo-European *túh₂. Cognate with Old Church Slavonic тꙑ (ty). |
песня | песня | song | Inherited from Proto-Slavic *pěsnь, adapted to the common ending -ня (-nja). |
песенка | песня | song | Inherited from Proto-Slavic *pěsnь, adapted to the common ending -ня (-nja). |
девичья | девичий | girlish | From де́вица (dévica, “(obsolete or poetic) maiden”) + -ий (-ij); also stressed as деви́ца (devíca) + -ий (-ij). |
ты | ты | second-person singular | Inherited from Proto-Slavic *ty, from Proto-Indo-European *túh₂. Cognate with Old Church Slavonic тꙑ (ty). |
лети | лететь | to fly | Inherited from Old East Slavic летѣти (letěti), from Proto-Slavic *letěti. |
за | за | Inherited from Proto-Slavic *za. | |
ясным | ясный | clear | Inherited from Proto-Slavic *ěsnъ. |
солнцем | солнце | sun | Inherited from Old East Slavic сълньце (sŭlnĭce), from Proto-Slavic *sъlnьce, from Proto-Indo-European *sóh₂wl̥, whence English sun, solar and helium. |
вслед | вслед | after | в- (v-) + след (sled) |