Equilang Site

EquiLang

Sentence 4 in Sonnet 18

This is a sentence in Middle English from Sonnet 18. It is composed of 30 words.

Sometime too hot the eye of heauen shines, and often is his gold complexion dimm'd, and euery faire from faire some-time declines,By chance, or natures changing course vntrim'd:

sometime
sometime - adverb
too
too - adverb
hot
hot - adjective
the
the - determiner
eye
eye - noun
of
of - adposition
heauen
heaven - proper noun
shines
shines - noun

shine

Alternative form of schyne

,
and
and - coordinating conjunction
often
often - adverb
is
is - auxiliary

be

Alternative form of been

his
his - pronoun
gold
gold - noun
complexion
complexion - noun
dimm'd
dimmed - verb
,
and
and - coordinating conjunction
euery
every - proper noun
faire
fair - noun
from
from - adposition
faire
fair - noun
some
some - determiner
-
time
time - noun
declines
declines - noun

decline

,
By
by - adposition

by

by

chance
chance - noun
,
or
or - coordinating conjunction
natures
natures - noun

nature

the Universe

changing
changing - verb

change

Alternative form of chaungen

course
course - noun
vntrim'd
untrimmed - numeral
:

English translation

Sometimes the sun shines too hot, and often its golden face is dimmed; Every beautiful thing loses its beauty at times, by chance, or by nature’s unadorned course.

Description

Analysis of the phrase in context.

Shakespeare continues to critique the natural elements by pointing out that the sun itself can be excessively harsh or unexpectedly obscured, and that all beauty eventually wanes under the inevitable passage of time or the whims of fate. This line underscores the idea that while nature is subject to change and decay, these flaws make it an unreliable standard for measuring true beauty. It deepens the contrast between the mutable beauty of nature and the ideal, lasting beauty of the beloved.

Word sources

A quick overview of the meaning of each word and its etymology.

sometime sometime
too too
hot hot hotFrom Old English hāt.
the the Alternative form of þe
eye eye aweFrom Old English eġe, from Proto-West Germanic *agi, from Proto-Germanic *agaz, from Proto-Indo-European *h₂égʰos. Doublet of awe.
of of ofFrom Old English of, from Proto-West Germanic *ab, from Proto-Germanic *ab (“away; away from”).
heauen heauen
shines shine Alternative form of schyne
and and andFrom Old English and, ond, end, from Proto-West Germanic *andi, from Proto-Germanic *andi, from Proto-Indo-European *h₂énti.
often often repeatedlyFrom ofte.
is be Alternative form of beenFrom Old English bēon.
his his Third-person singular masculine genitive pronoun: his.From Old English his, from Proto-Germanic *hes (“of this”), genitive of Proto-Germanic *hiz (“this, this one”), from Proto-Indo-European *ḱe-, *ḱey- (“this”).
gold gold gold From Old English gold (“gold”), from Proto-West Germanic *golþ, from Proto-Germanic *gulþą (“gold”), from Proto-Indo-European *ǵʰl̥tóm (“gold”), from Proto-Indo-European *ǵʰelh₃- (“yellow; gleam; to shine”).
complexion complexion
dimm'd dimm'd
and and andFrom Old English and, ond, end, from Proto-West Germanic *andi, from Proto-Germanic *andi, from Proto-Indo-European *h₂énti.
euery euery
faire faire fairFrom Old English fæger
from from fromFrom Old English from, fram and Old Norse frá, both from Proto-Germanic *fram.
faire faire fairFrom Old English fæger
some some
time time Alternative form of tyme
declines decline
By by byInherited from Old English bī, from Proto-West Germanic *bī, from Proto-Germanic *bi, from Proto-Indo-European *h₁epi.
chance chance Alternative form of chaunce
or or orFrom ọ̄̆ther and outher.
natures nature the UniverseBorrowed from Old French nature, from Latin nātūra.
changing change Alternative form of chaungen
course course Alternative form of cours
vntrim'd vntrim'd