Equilang Site

EquiLang

Sentence

This is a sentence in Russian. It is composed of 8 items.

но
but - coordinating conjunction
пусть
let - particle
она
she - pronoun
вас

genitive/accusative/prepositional of вы
you - pronoun

вы

you

больше

comparative degree of большо́й , comparative degree of мно́го : bigger, larger, more, greater
more - adverb

большои

не
not - particle
тревожит

third-person singular present indicative imperfective of трево́жить
disturb you - verb

тревожить

to disturb

;

Word sources

A quick overview of the meaning of each word and its etymology.

но но butInherited from Proto-Slavic *nъ, from Proto-Indo-European *nu. Cognate with English now and Latin num ("now") and nunc (< *num + ce, "now").
пусть пусть let + subject + conjugated verbFrom пуска́ть (puskátʹ).
она она sheInherited from Proto-Slavic *ona.
вас вы you From Old East Slavic вы (vy), from Proto-Slavic *vy, from Proto-Indo-European *yū́. Cognate with Sanskrit यूयम् (yūyam) and English you. Use of Вы as a formal singular is attested in East Slavic literature from the 11th-16th century, under influence of Byzantine speech. It started becoming widespread in Russian society during the rule of Peter the Great, under French and German influence, and became ingrained by the 19th century.
больше большои
не не notInherited from Proto-Slavic *ne, from Proto-Balto-Slavic *ne, from Proto-Indo-European *ne. Cognates include Lithuanian ne, Old English ne, Gothic 𐌽𐌹 (ni), Irish ní, Latin ne, Sanskrit न (ná).
тревожит тревожить to disturbInherited from Proto-Slavic *trьvožiti. By surface analysis, трево́га (trevóga) + -ить (-itʹ).
; ;

Texts

It appear in the following texts.